|
-
Исмаилова Р.У.
-
Исмаилова Р.У.
-
R. Ismailova
-
ЖЕМЧУЖИНА АНТОЛОГИИ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ
-
ДҮЙНӨ ПОЭЗИЯСЫНЫН АНТОЛОГИЯСЫНЫН АСЫЛ НАРКЫ
-
PEARL OF THE ANTHOLOGY OF WORLD POETRY
-
Были собраны переводы кыргызских народных поэтов
Суюнбая Эралиева и Эрниса Турсунова, а в 2004 году издательством «Шам» издана «Антология мировой поэзии». Перевод двух талантливых поэтов помогает познать психологию, философию, мораль, эстетику и мировоззрение народов
мира в его масштабе, географическом горизонте. Что же касается художественной эстетики переводов, то «как коралл,
утонувший в золотой раковине...» каждый раз, когда читаешь его, он согревает душу, будоражит ум, поражает
своим приятным эффектом. Многие страны Западной Европы и Средней Азии, которые в свое время процветали и развивались, их ослепительные золотые дворцы, памятники архитектуры, апартаменты королей, словом, были разрушены
войной или стихийным бедствием. И слова поистине талантливых поэтов-писателей, мыслителей, ученых, боготворивших свое перо, были написаны золотыми буквами на страницах истории. Это великая истина!
-
Кыргыз эл акындары Сүйүнбай Эралиев менен Эрнис Турсуновдун котормолору топтоштурулуп 2004-жылы “Шам”
басмасынан «Дүйнөлүк поэзиянын антологиясы» жарыкка
чыккан. Эки таланттуу акындын котормосу өзүнүн масштабдуулугу, географиялык горизонтунун кенендиги, дүйнө
элдеринин психологиясын, философиясын, нравасын, эстетикасын жана дүйнө таанымын жакындан билүүгө жардамдашат. Ал эми котормолордун көркөм эстетикасы «алтын чолпуга маржан чөгөргөндөй...» окуган сайын жан дүйнөңдү жагалдантып, ой дүйнөңдү козголоп, жагымдуу таасири менен
тамшандырат. Бир мезгилде дүркүрөп өнүгүп-өскөн Батыш
Европадагы, Борбордук Азиядагы канчалаган мамлекеттер,
андагы көз жоосун алган алтын сарайлар, архитектуралык
эстеликтер, падышалардын аппартаменттери кыскасы, согуштан же табыйгый кырсыктан жер менен жексен болду.
Ал эми калемине сыйынып жашаган нукура таланттуу акынжазуучулар, ойчулдар, окумуштуулардын сөзү тарых беттеринде алтын тамгалар менен жазылды. Бул улуу чындык!
-
Translations of Kyrgyz folk poets Suyunbai Eraliev and
Ernis Tursunov were collected, and in 2004, the Sham publishing
house published an Anthology of World Poetry. The translation of
two talented poets helps to understand the psychology, philosophy,
morality, aesthetics and worldview of the peoples of the world on
its scale and geographical horizon. As for the artistic aesthetics of
the translations, «like a coral drowned in a golden shell... » every
time you read it, it warms the soul, excites the mind, and amazes
with its pleasant effect. Many countries of Western Europe and
Central Asia, which at one time flourished and developed, their
dazzling golden palaces, architectural monuments, apartments of
kings, in a word, were destroyed by war or natural disaster. And
the words of truly talented poets-writers, thinkers, scientists who
idolized their pen were written in golden letters on the pages of
history. This is a great truth!
-
Кыргызский народный поэт, классик, психология, философия, мораль, эстетика, мировоззрение, мыслитель, сонет.
-
Кыргыз эл акыны, классика, психология, философия, нрава, эстетика, дүйнө тааным, ойчул, соннет.
-
Kyrgyz folk poet, classic, psychology, philosophy, morality, aesthetics, worldview, thinker, sonnet.
Авторлор жөнүндө маалымат
-
Исмаилова Ризван Ураимовна, Ошский
государственный университет, г.Ош,
Кыргызская Республика, кандидат
филологических наук, и.о. доцента.
-
Исмаилова Ризван Ураимовна, Ош мамлекеттик
университети, Ош шаары, КР, филология
илимдеринин кандидаты, доценттин м.а.
-
Rizvan Ismailova, Osh State University, Osh, Kyrgyz
Republic, candidate of philological sciences, acting
associate professor.
Исмаилова Р.У. ЖЕМЧУЖИНА АНТОЛОГИИ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ. Известия ВУЗов Кыргызстана. 2023. №. 4. C. 245-248
|