|
-
Чыманова Ж.Ж.
-
Чыманова Ж.Ж.
-
J.J. Chymanova
-
ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ (на материалах англо-русско-кыргызского перевода)
-
ЖАРНАМА ТЕКСТТЕРДИН ТҮЗҮМҮНYН ӨЗГӨЧӨЛҮКТӨРҮ (англис-орус-кыргыз котормолорунун негизинде)
-
PECULIAR FEATURES OF ADVERTISING TEXTS’ STRUCTURE (based on the English-Russian-Kyrgyz translation)
-
В статье рассматриваются интересные и актуаль-ные материалы о значимости и функциях рекламы в об-щест¬венной, экономической, политической, социальной и культурной жизни общества; даются определения основ-ным категориям рекламы, а также их характерные осо-бен¬¬нос¬ти. Кроме этого в статье даются факты-примеры перевода рекламных текстов с английского и русского языков на кыргызский язык, с указанием на полноценность и недостатки в процессе перевода; выявляются особен¬нос¬ти структуры рекламных текстов, описываются се¬ман¬тические составляющие данных текстов на мате¬риа¬ле текстов рекламы, переведенных с английского и рус¬ско¬го языков на кыргызский язык. В статье также анализи¬рую¬тся слоганы, газетные рекламные тексты, а также реклама на телевидении; кроме этого даются собствен¬ные варианты перевода примеров из рекламного текста.
-
Макалада жарнаманын азыркы коомдук, экономи¬ка-лык, саясий, социалдык жана маданий турмуштагы алган орду, мааниси жана функциясы тууралуу кызыктуу жана актуалдуу маалыматтар берилет. Жарнаманын негизги категориялары көрсөтүлүп, алардагы жеке өзүнө мүнөз-дүү болгон өзгөчөлүктөрү ачылып берилет. Ошондой эле Кыргызстандагы англис, орус тилдериндеги жарна¬ма¬лар-дын кыргыз тилине которулушундагы айрым ийгиликтер менен кетирилип жаткан кемчиликтери жөнүндө факты-мисалдардын негизинде сөз болот. Англис, орус жана кыр¬гыз тилдериндеги жарнама текст¬теринин структурасы¬нын өзгөчөлүктөрү талдоого алынып, алардын семан¬ти¬кବлык курамы англис жана орус тилдеринен кыргыз ти¬ли¬не которулган жарнама текст-теринин негизинде ачылып берил¬ди. Мындан тышкары, макалада жарнама чакырык¬та¬ры (слоган), гезит жарна-масы жана телекөрсөтүүдөгү жарнамалар талданат. Андан тышкары англис жана орус тилдериндеги жарнама тексттеринин кыргызча ко¬то¬рулушунун үлгүлөрү да берилет.
-
The given paper contains interesting and topical mate¬rials related to the role, significance and functions of the advertising texts in the public, social, economic, political and cul¬tural life; the main advertisements categories and their features have been shown. Translation has been considered to be the complicated process with its accomplishments and fai¬lu¬res, therefore, based on the advertising texts translated from the English and Russian languages into Kyrgyz the author has demonstrated the number of factual examples. The paper is de¬voted to the peculiarities of advertising texts’ structure; the semantic constituents of the advertising texts based on the ma¬te¬rials translated from the English and Russian languages into Kyrgyz. Besides, the slogans, newspaper advertisements and TV commercials have been analyzed in the paper; in addition the translated versions of several advertisements examples have been given.
-
текст, реклама, перевод, язык, слово, слоган, семантический, грамматический, дословный перевод, вариант.
-
текст, жарнама, котормо, тил, сөз, сло¬ган, семантикалык, грамматикалык, сөзмө-сөз котор¬мо, вариант.
-
text, advertisement, translation, language, word, slogan, semantic, grammatical, word-for-word transla¬tion, variant.
Авторлор жөнүндө маалымат
-
Чыманова Жылдыз Женишбековна, Кыргызско-Турецкий университет «Манас», г.Бишкек, Кыргызская Республика, Отделение Западных языков, кандидат филологических наук, доцент.
-
Чыманова Жылдыз Женишбековна, Кыргыз-Түрк «Манас» университети», Бишкек шаары, Кыргыз Республикасы, Батыш тилдери Бөлүмү, филология илимдеринин кандидаты, доцент.
-
Jyldyz Chymanova, Kyrgyz-Turkish University «Manas», Bishkek. Kyrgyz Republic, Department of Western languages, candidate of philology, associate professor.
Чыманова Ж.Ж. ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ (на материалах англо-русско-кыргызского перевода). Известия ВУЗов Кыргызстана. 2018. №. 3. C. 181-184
|