Жаңы саны

2023, №: 8

Кененирээк

Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана

Макала
Авторлор
  1. Исмаилова Р.У.
  2. Исмаилова Р.У.
  3. R. Ismailova
Макаланын аты
  1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ КЫРГЫЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ГОДЫ НЕЗАВИСИМОСТИ
  2. ЭГЕМЕНДИК ЖЫЛДАРЫНДАГЫ КЫРГЫЗ АДАБИЯТЫНЫН КӨРКӨМ КОТОРМОЛОРУ
  3. LITERARY TRANSLATIONS OF KYRGYZ LITERATURE DURING THE YEARS OF INDEPENDENCE
Аннотация
  1. Ввиду нестабильности политической ситуации в Кыргызстане, частой смены руководства, открытия беспрецедентного уровня коррупции во всех слоях общества, экономической несостоятельности, роста внешних долгов, увеличения внутренней и внешней миграции и многих других другие субъективные и объективные факторы, на науку и культуру обращать внимание нецелесообразно, разделяется устно. Мошенников, воспользовавшихся этой ситуацией, анонимных писателей, зарабатывавших на издании книг, появилось в изобилии. Под предлогом ситуации рыночной экономики родился день массовой литературы. По легко читаемому, интересному сюжету были изданы короткие книги на основе мелодрам, любовных романов, детективов, криминалов, триллеров, вестернов и других жанров. Согласно требованиям настоящего времени, благодаря влиянию глобальной интеграции, растет молодежь, переводящая мировую литературу с оригинала. Понятно, что общечеловеческие ценности воспринимаются как общие ценности. Наша литература поздно осознала эту потребность. Ведь сложившаяся система перевода кыргызской литературы на мировые языки полностью рухнула. Период с 1990 по 2000 годы можно назвать периодом бума переводов кыргызских произведений.
  2. Кыргызстандагы саясий абалдын туруксуздугу, бийликтин тез-тез алмашышы, коомчулуктун бүт катмарындагы жемкорлуктун болуп көрбөгөндөй араанынын ачылышы, экономикалык кудуретсиздик, тышкы карыздардын өсүшү, ички жана тышкы миграциянын күч алышы дагы көптөгөн субъективдүү-объективдүү факторлордон улам илим-билимге, маданиятка көңүл буруу иш жүзүндө эмес, ооз жүзүндө бөлүндү. Ушул абалдан пайдаланган шылуундар, китеп чыгарып акча жасаган, аты-жыты белгисиз калемгерлер жайнап чыкты. Базар экономикасынын жагдайына шылтоолоп, масссалык адабияттын күнү тууду. Окууга жеңил, кызыктуу сюжеттин артынан түшүп, мелодрамалык негиздеги чакан китептер, сүйүү романдары, детектив, криминал, триллер, вестерн жана башка жанрдагы чыгармалар чыкты. Азыркы учурдун талабына ылайык, дүйнөлүк интеграциянын таасиринен улам дүйнөлүк адабият ты түпнускадан которгон жаштар өсүп келе жатат. Жалпы адамзат баалуулугу орток баалуулук катары кабылданары анык. Биздин адабият ошол зарылчылыкка кечирээк келди. Анткени, кыргыз адабиятын дүйнө тилдерине которуунун калыпка салынган системсы таптакыр кыйрады. 1990 -жылдан тартып, 2000-жылга чейинки мезгилди кыргыз тилиндеги чыгармаларды которуунун сенек мезгили деп атоого болот.
  3. Due to the instability of the political situation in Kyrgyzstan, frequent changes of leadership, the discovery of an unprecedented level of corruption in all layers of society, economic insolvency, growing external debts, increasing internal and external migration and many other subjective and objective factors, it is inappropriate to pay attention to science and culture., shared orally. Fraudsters who took advantage of this situation, anonymous writers who made money by publishing books, appeared in abundance. Under the pretext of the market economy situation, the day of mass literature was born. Based on easy-to-read, interesting plots, short books were published based on melodramas, romance novels, detective stories, crimes, thrillers, westerns and other genres. According to the requirements of the present time, thanks to the influence of global integration, young people are growing, translating world literature from the original. It is clear that universal human values are perceived as common values. Our literature realized this need late. After all, the existing system of translating Kyrgyz literature into world languages has completely collapsed. The period from 1990 to 2000 can be called a period of boom in translations of Kyrgyz works.
Негизги сөздөр
  1. рыночная экономика, политико-экономический, социальный, общественное сознание, субъективный фактор, объективный фактор, массовая литература, национальная литература.
  2. базар экономикасы, саясий-экономикалык, социалдык, коомдук аң-сезим, субъективдүү фактор,, объективдүү фактор, массалык адабият, улуттук адабият.
  3. market economy, political-economic, social, public consciousness, subjective factor, objective factor, mass literature, national literature.
Авторлор жөнүндө маалымат
  1. Исмаилова Ризван Ураимовна, Ошский государственный университет, г.Ош, Кыргызская Республика, кандидат филологических наук, и.о. доцента.
  2. Исмаилова Ризван Ураимовна, Ош мамлекеттик университети, Ош шаары, Кыргыз Республикасы, филология илимдеринин кандидаты, доценттин м.а.
  3. Rizvan Ismailova, Osh State University, Osh, Kyrgyz Republic, candidate of philological sciences, acting associate professor.
Pdf версиясы
DOI
  • 10.26104/NNTIK.2023.64.21.064
  • Цитаталоо
  • Исмаилова Р.У. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ КЫРГЫЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ГОДЫ НЕЗАВИСИМОСТИ. Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана. 2023. №. 6. C. 290-294