|
-
Дабыт Абдылбары уулу
-
Дабыт Абдылбары уулу
-
Dabyt Abdylbary uulu
-
О СЛОВАХ «ЧАЙ», «ДЖАМБЫ», «ЖЫНЗЫ» В ЭПОСЕ «МАНАС»
-
«МАНАС» ЭПОСУНДАГЫ «ЧАЙ», «ЖАМБЫ», «ЖЫҢЗЫ» СӨЗДӨРҮ ТУУРАЛУУ
-
ABOUT THE WORDS «TEA», «JAMBY», «JYNZY» IN THE EPIC «MANAS»
-
Эпос «Манас» является сокровищницей кыргызского языка. В эпосе используются не только исконно кыргызские слова,
но и слова, заимствованные из других языков. Иностранные
слова в эпосе «Манас» послужат источником в изучении нашей
истории и политических, культурных и социальных взаимосвязей нашего народа в прошлом. Исторические письменные источники подтверждают, что кыргызско-китайские отношения имеют глубокие корни. Многовековое сосуществование наших народов обусловило порождения многосторонних взаимодействий. Одним из них является языковое взаимодействие. В
«Манасе» некоторые слова заимствованы из китайского языка и также широко используются в быту, тогда как некоторые слова употребляются только в эпосах, не доходя до широкого круга людей, но образуя словарный пласт, принадлежащий только эпосам. В этой статье в основном обсуждаются
и анализируются три слова «чай», «жамбы» и «жынзы» среди
многих китайских заимствованных слов в «Манасе» с использованием методов исторической лингвистики и сравнительного лингвистического исследования для изучения их этимологии и объяснения.
-
«Манас» эпосу – кыргыз тилинин сөз байлыгынын бийик
үлгүсүн көрсөтүп турган улуу кенч. Эпосто кыргыздын төл
сөздөрү гана эмес, башка тилдерден кабыл алынып, орчундуу
колдонулган сөздөр да аз эмес. Башка тилдерден кабылданган
сөздөр биздин тарыхыбызды, тарыхтагы башка элдер менен
болгон саясий, маданий, социалдык карым-каттообузду иликтөөгө жардам берет. Кыргыз-кытай мамилесинин тамыры
терең экенин тарыхый жазма булактар ырастап турат.
Мындай мамиленин арты менен ар кайсы жактан өз ара таасирлешүүнүн болушу шексиз. Алардин бири - тилдик таасирлешүү. «Манаста» кытай тилинен кирип, күнүмдүк жашоодо кенен колдонулган жана эпосто гана колдонулуп, элдин кеңири
катмарына жетпей, эпоско гана таандык лексикалык катмарды түзгөн да сөздөр бар. Макалада «Манас» эпосундагы
кытай тилинен кирген сөздөрдүн катарындагы «чай», «жамбы», «жыңзы» сыяктуу сөздөр мисал келтирилип, салыштырма жана тарыхый лингвистикалык метод менен алардын этимологиясына кайрылып, түшүндүрмөлөр берилди.
-
The epic Manas is a treasure trove of the Kyrgyz language. In
the epic, not only the original Kyrgyz words are used, but also words
from many other languages. The foreign words in the epic «Manas»
are helpful to the study of our history and the political, cultural and
social exchanges between us and other nations in history. Historical
written data confirms that Kyrgy-Chinese relations are deeply rooted. This is bound to generate all kinds of interactions. One of them
is language interaction. In Manas, some words are borrowed from
Chinese and are also widely used in daily life, while some words are
only used in epics, not reaching a wide range of people, but forming
a vocabulary layer that belongs only to epics. This article mainly
discusses and analyzes the three words «čay», «cambï» and
«cïŋgzï» among the many Chinese loan words in «Manas», using
historical linguistics and comparative linguistics research methods
to explore their etymology and Explain.
-
«Манас», слово, чай, жамбы, жынзы, Жусуп Мамай, китайский язык, кыргызский язык.
-
«Манас», сөз, чай, жамбы, жыңзы, Жусуп Мамай, кытай тили, кыргыз тили.
-
«Manas», word, čay, cambï, cïŋgz,Jusup Mamay, Chinese language, Kyrgyz language
-
Дабыт Абдылбары уулу, Институт национальных
литератур Китайской академии социальных наук,
г. Пекин, Китайская Народная Республика,
кандидат филологических наук, постдокторант.
-
Дабыт Абдылбары уулу, Кытай коомдук илимдер
академиясынын Улуттар адабияты инстутутуну,
Пекин шаары, Кытай Эл Республикасы,
филология илимдеринин кандидаты,
постдокторант.
-
Dabyt Abdylbary uulu, Institute of Ethnic Literature of
theChinese Academy of Social Sciences, Beijing,
China, postdoctoral.
DOI:10.26104/NNTIK.2022.16.74.057
Дабыт Абдылбары уулу О СЛОВАХ «ЧАЙ», «ДЖАМБЫ», «ЖЫНЗЫ» В ЭПОСЕ «МАНАС». Наука, новые технологии и инновации Кыргызстана. 2022. №. 4. C. 258-261
|